作为求职时武装自己的“标配”,英文简历(Englishresume/curriculumvitae)不仅是汉语简历的翻版,更是英语写作水平的一面镜子——内容的厚重、用词的精准、句式的丰富,无一不反映出撰写者的英文功底。换句话说,一篇英文简历足以令内行的人力资源(HR)将申请者的英语水平洞悉透彻。
然而,令人遗憾的是,许多求职者的英文写作水平可能已经退化到了仅能应付学业考试的水平——维持基本的语法正确已属不易;措辞准确、语句丰富更是奢望。
这篇文章就要和众多求职者一起探讨一下,一份优秀的英文简历应该怎样正确划分重要版块,以及每个版块中具体内容的准确写法及注意事项。
和汉语简历一样,英文简历包括申请者基本信息、教育背景、工作经验这三大基本版块。求职者还可以根据个人情况,酌情增加资格认证、所获荣誉、个人擅长技能、求职意向、项目经验、义工或实习经验、个人评价等个性化元素。下面将这些方面的具体介绍一下:
首先是三大基本版块:
基本信息
基于望文生义的英语学习习惯,许多人下意识地认为这一版块应该写成“BasicInformation”;而事实上,比较专业的说法应该是“PersonalProfile”。
profile这个词有名词和动词两个词性,其中作名词时表“侧面、轮廓、外形、剖面、简况”等之意。刑侦业务中就专门设有一种被称作“犯罪侧写”(criminalprofiling)的职位,侧写师们通过分析推断犯罪嫌疑人的特点并预测下一步行动。由此,我们可以看出profile这个词主要侧重于“对人物的特点、基本背景的描述”。
这一项主要包含:
-姓名(Name)
-毕业院校(UniversityGraduatedfrom)
-学位(Degree)
-所学专业(Major)
-手机号码(MobilePhoneNumber)
-居住地址(Residence)
-电子邮件(E-mailAddress)
-可到职日期(DateofAvailability)
这里需要注明几点:
1.姓名应该写汉语姓名的拼音形式,而非英文名,这样以便HR查证相关资格证书;
2.除非特定行业需要,否则性别、身高、体重、户籍、政治面貌、出生年月等内容无需在简历上体现;
3.除非用人单位要求,否则尽量不要在这一部分填写个人
推荐文章
热点文章